外国人常用错的中文回答

一些>>学习汉语的外国人,在想回答“明白了”、“知道了”等意思时,常常混淆,以致用错……针对这种情况,一起来看看如何用汉语正确地表达!


1、好的

这是经常会用到的表示自己明白对方意思时的说法,有时候表示强调,会连说两次,好的好的。

2、我知道了

这也是常常用到的回答。有些日本学生觉得这句话不太礼貌,但其实这句话并没有任何不周到的地方。

3、我明白了

比起“我知道了”,这句话表示的程度更深一些。不仅仅是知道了基本情况,还有了解了对方深层含义的意思。

4、我了解了

这句话比起“我知道了”和“我明白了”,所含的程度更深一些。

>>外国人常常用错的中文回答如下:

①对

经常会听到类似这样的对话:“明天休息,不上课。”“对。”这样的回答是不正确的。“对”这个字表示没有错误的意思,而不是我知道了的意思。你可以在这种情况下回答“对”:“你是日本人?”,“对。”

②是/是的

同上,这句话也是外国人常用错的。“是”“是的”在汉语中和“对”是一样的意思,表示对方的话没有错误。

③没错

同样,没错也是没有错误的意思。用来肯定对方的话,而不是表示自己理解了对方的意思。

综上,在表明自己理解对方意思时,请大家用1-4来回答!

推荐您可能喜欢:

您可以用微信随时随地关注攀达汉语

打开微信,对准左侧,用手机扫一扫二维码或搜微信号wwwprcbacom,即可关注攀达汉语微信公众号,我们会为您定期送上新鲜的汉语资讯及国内外趣闻,您还可以随时随地与我们进行对话和交流。

返回到顶部 在线留言