扫一扫,加微信咨询

韩国人学习汉语的五大注意事项

从古至今,韩国人和汉语的关系就极其微妙,从古代汉字的应用一直到世宗大王创造了朝鲜文字以来,韩国人对汉字的学习就没有中断过。再加上地域及文化的贴近,所以很多人觉得对于韩国学生来说,学习汉语是一件不太难的事情。其实,并不是这样,>>韩国人对认读汉字可能没有太大的困难,但是他们用的也是繁体字,所以在书写上还是要下一定的功夫的,而且相比较于欧美国家的学生来说,韩国人的发音存在很大问题,受母语影响特别大。

韩国人学习汉语

今天我们就来看看>>韩国人在学习汉语的过程中,有哪些注意事项。

1、汉语拼音声母中,韩国人往往发不好平翘舌,jqx、zcs、zhchsh和韩语发音相混淆是常事儿。而且发yu 的时候,经常和韩语的分不开。

2韩国人二声+一声连读时的难点是二声升不上去,一声不够高,不够平。而且受母语的影响,他们说汉语的时候,经常会拐弯,就是尾音的时候喜欢拐几下,听起来非常好笑,而且一听就是韩国人,这个真的很难纠正。

3、汉语、韩语语法顺序大不同。汉语是主谓宾,韩语是主宾谓,这是一个很难纠正的问题,韩国学生说句子的时候,总是不自觉地把宾语拿前边来,听起来特别奇怪,比如,我很多吃了,我东西买了很多,虽然汉语中也有此种说法表示强调,但实际上这是偏误非常强的一个语法错误,很难纠正,老师在教学的时候一定要注意了。

4、有点儿和一点儿,傻傻分不清楚。韩国人常说,类似我一点点胖的句子。有点儿一点儿是教学中的重点,有点儿+形容词,表示不太满意的感觉,动词+一点儿表示数量少,形容词+一点儿表示你希望发生的事情,一定在刚开始教的时候要强制性的纠正过来,否则再也没机会了。

5、词汇的语用。韩国的很多词汇都是从汉语借鉴过去的,所以很多次听起来非常像,但是有时候词汇的应用却不同,比如,我的学生喜欢说完全漂亮,这完全是从韩语翻译过来的,完全在汉语里不能这么用,还有他们很喜欢说我的朋友整容中毒了,我们说整容过度,这样的错误都是对词汇意义的误用,也是老师要特别纠正的地方。

未经允许不得转载:攀达汉语 » 韩国人学习汉语的五大注意事项